ナレッジベース ホーム > MemoQ | 用語集 | お気に入り | お問い合わせ | ログイン
カテゴリ別に質問を見る
サブカテゴリがありません
MemoQ rss button
翻訳支援ツール
このカテゴリで61個の質問が見つかりました。:
(ページ 1 of 4)     «« |  戻る | 1 | 2 | 3 | 4 | 次へ | »»
  1. question用語ベースに新しい用語を登録する方法は?
    「用語ベース」ペインで、用語を登録したい用語ベースを選択します。 次に、翻訳グリッド(翻訳を行う画面)で、「ソース」から原文の単語(たとえば「tutorial」)を、「ターゲット」 では相当する訳文の単語(たとえば「チュートリアル」)を、それぞれカーソルで選択し、Ctrl + Qを押すか、 「操作」>「用語のクイック追加」を選択しますと、簡単に用語ベースにその用語が登録されます。 定義なども一緒に登録したい場合には、Ctrl + Eまたは「操作」>「用語の追加」を選択していただきますと、 定義などを入力する画面も表示されます。

  2. question翻訳メモリから用語ベースを作成する方法は?
    まず、翻訳メモリを「.tmx形式でエクスポート」します。次に、「用語ベース」ペインで「新規作成」をクリックし、空の新しい用語ベースを作成します。その後、「CSV/TMXからインポート」をクリックし、先ほどエクスポートしたtmxを選択しインポートします。 以上で完了です。

  3. question用語ベースのお奨めの使い方は?
    一例を申し上げますと、たとえば製品マニュアルの場合にはGUIの部分を、製品パンフレットの場合には、 製品名やパーツ名を、一貫して正確に訳すために用語ベースにあらかじめ登録しておくことで、訳すべき 用語を正しく訳すことができます。 また、頻出の単語も登録しておくことで、訳文への挿入にかかる負荷を減らす(「翻訳結果」に表示された 用語ベースからのヒットをダブルクリックするだけで訳文に挿入できるためタイプの手間も省けタイプミス も減る)ことができますのでお勧めです。

  4. question翻訳メモリと別に用語ベースを持つメリットは?
    翻訳メモリはセグメントのペアを保存しておくもので、用語ベースは「単語」や「表現」を保存しておくものと 考えていただくとよろしいかと思いますが、用語ベース(用語集)を作成しておくことで、その単語や表現が 原文で登場した際には、その個所が強調表示(「翻訳結果」のエリアにも用語の訳文が表示)されますので、 翻訳者に注意を促すことができます。 用語ベースを使用することで、文章毎や訳者毎ごとに使用される用語のズレも減らすことができ、一貫性を 保持することができるようになります。 翻訳完了後に「操作」>「QAの実行」を行った場合には、用語ベースに登録されている用語が一貫して訳文 内で使用され ...

  5. questionmemoQ サーバーをインストールするPCのシステム要件は?
    memoQサーバーをインストールするPCのシステム要件につきましては、「サーバーインストールガイド」の4ページをご覧ください。

  6. questionサーバー・クライアントタイプのライセンスは、固定ライセンスですか?フローティングライセンスですか?
    memoQサーバー・クライアントタイプは、memoQをインストールし、アクティベーションしていただいたPC上でのみ使用が許可される固定ライセンスと、PCに依存せず、必要なときに内部や外部のクライアントへライセンスを発行できるモバイルライセンスがございます。 詳しくは、弊社サポート部までお問い合わせください。

  7. questionUIの日本語設定について。
    アクティベーション後、memoQを再起動後、ユーザーインターフェイスが英語で表示される場合には、 何らかの原因でライセンスアクティベーション時に日本語のUIが割り当てられていない可能性がございます。 お手数をおかけし申し訳ございませんが、日本語のUIが使用できるよう、弊社ライセンスサーバーにてライセンス情報を更新させていただきますので、体験版で取得されたライセンス番号をサポート部までお知らせください。 (ライセンス番号は、memoQの「ヘルプ」>「アクティベーション」メニューで表示される画面に記載されております。)

  8. questionデータのバックアップを取っておきたいのですが、どのデータをコピーしておけばよいですか?
    memoQバージョン3.6では、プロジェクト、リソースおよび設定に関する既定の保存場所は下表の通りです。 項目 Windows XPおよびWindows Server 2003のパス Windows Vista、Windows 7およびWindows Server 2008のパス プロジェクト* C:\Documents and Settings\ <your_user_name>\My Documents\ My MemoQ Projects (ユーザーの「ドキュメント」フォルダ内の「My MemoQ Projects」フォルダ) C:\Users\<you ...

  9. question自動アップデート機能とは?
    バージョン3.6 以降のmemoQには、自動アップデート機能が装備されています。 memoQの[ヘルプ]/[アップデートの確認...]を選択すると、[アップデートの確認]ダイアログが表示されます。 [アップデートのインストール]領域にある[オンラインでアップデートを確認]ボタンをクリックすると、現在インストールされているバージョンより新しいアップデート(※マイナーアップデートのみ)があるかをmemoQが自動確認します。 ある場合には、「アップデートがあります。」というメッセージが表示されますので、[ダウンロードし、memoQ終了後にアップデートをインストールする]オプションを選択します ...

  10. questionサブスクリプションで3ヶ月分購入した後で間を開けずに継続を行う場合、初期費用は不要で事務手数料は必要になるのですか?
    そのように継続購入していただく場合は、初期費用と事務手数料は不要でございます。 たとえば、MemoQ Proのサブスクリプションの場合には、4,980円 x 3ヶ月 = 14,940円 (税抜) をお支払いいただきますと3ヶ月継続使用いただけます。  ※ 3ヶ月単位での更新をお願いしております。6ヶ月、1年等でのご更新も可能です。

  11. questionInDesign CS2 および CS3に対応しているとのことですが、inx拡張子ファイルと.indd拡張子ファイルの両方ともインポートできますか?
    現在までのところ、MemoQにインポート可能なInDesignのファイルは、.inxファイルのみとなっております。

  12. questionMemoQ Serverを使用し、複数のユーザーが同時に同じTMに接続した状態で翻訳することを試したいのですが、できますか?
    MemoQServerもMemoQ同様、ご試用いただけますので、Serverにつきましても評価用ライセ ンスが必要でしたら、弊社サポート部までお申し付けください。 ※ MemoQ Serverにつきましては30日間の試用期間となっております。

  13. questionWindows 7に対応していますか?
    弊社サイト並びにVectorサイトより公開しておりますMemoQ 3.6.x はWindows 7に正式対応しております。

  14. questionアクティベーションに失敗します。
    MemoQのアクティベーションを完了するには、インターネット経由でライセンスサーバーへアクセスする必要があります。 お使いのマシンやネットワーク環境のセキュリティまたはプロキシ設定が原因でライセンスサーバーとの通信ができず、アクティベーションに失敗する場合は、以下手順にてxmlファイルを取得の上、下記情報とともに弊社宛へお送りくださいますようお願い申し上げます。 【xml取得方法】 1. アクティベーションを完了していないマシンにてMemoQを起動するとすぐに [MemoQ アクティベーションウィザード]が開始されますが、その最初のダイアログで[次へ]はクリックせず、一番下に表示される ...

  15. questionMacOS X 上で動作しますか?
    はい、すべてのバージョンのMemoQは、Parallels Desktop for Macを使用することで、すべての新しいIntelベースのMac上で安全に実行できます。 また、仮想マシン(VMWare、Virtual PC、Xenや他の仮想環境)上のあらゆるOS下で、MemoQを実行できます。 MemoQでは、アクティベーション機能を導入しているため、ドングルは必要ありません。

  16. questionMemoQで新しいWord 2007形式(.docx)を扱うことはできますか?
    バージョン3.6.xより、Word 2007正式対応になっております。 docxファイルをそのままインポートできます。 旧バージョン3.5では完全なサポートはありませんが、1つのワークアラウンドがあります。 docx形式のファイルを.zipと名前の変更をします。この圧縮ファイルの内容を見ると分かるとおり、実際の内容はXMLファイルに格納され、DOCX形式は標準のODF (Open Document Format)形式に非常に似通っている為MemoQでXMLファイルを取り扱えるように、翻訳が可能になります。 ※ バージョン3.5でのOffice 2007形式の正式対応はしておりませんの ...

  17. questionテキストエディタ上で修正したTMXを上書き保存し、それをMemoQにインポートさせてもいいのでしょうか。
    tmxファイルをテキストエディタにて編集し、MemoQにインポートすることが可能です。 ただし、編集する際には、XML形式を保持するために重要なタグ構造(開始、終了タグなど)は削除しないよう、ご注意ください。 つまり、たとえば以下のような場合「有効性」や「Validity」の部分は編集しても問題ございません。 ******** <seg>有効性</seg> </tuv> <tuv xml:lang="EN-US"> <seg>Validity</seg> ********

  18. questionソフトのアップグレードがあった場合、無償でアップグレードできるのでしょうか?
    ソフトのアップグレードは、買取にてご購入の場合、ご購入後1年間は、無料となっております。2年目以降にアップグレードをご希望の場合には、製品価格の20%を頂戴しております(※マイナーアップデートは無償)。 サブスクリプションタイプをご購入の場合には、追加費用は発生せず常に最新バージョンをご使用いただけます。

  19. questionMemoQでは、複数の翻訳者がオンラインでサーバー上の翻訳メモリの共有をすることができるのですか?
    はい、LSPタイプのをご購入いただくと、複数の翻訳者がサーバー上にある翻訳メモリの共有できます。従来のように手動でメモリを受け渡したり、定期的に各ローカルメモリを統合したりする作業が必要なくなるため、グループで翻訳をされている企業様には、特にLSPタイプを推奨しております。 価格につきましては、弊社までお問い合わせください。

  20. question旧バージョンから新バージョンへの移行しようと思います。データバックについてなど何か注意点はありますか?
    旧バージョンのMemoQを既に使用している場合に、新バージョンのMemoQを使用する場合には、まず始めに、[ヘルプ/アクティベーション]を選択して表示される画面にて、[オンラインでライセンスをアップデート]をクリックします。これにより、新バージョンで作業ができるようになります。 MemoQは、2つのバージョン間でデータを移行する際、自動でデータ移行を行います。この工程の信頼性は非常に高いですが、移行前にあらかじめすべてのリソースのコピーを作成しておくことを推奨します。[ツール/オプション/表示、保存場所]で既定の保存場所を変更していない場合には、下記フォルダのバックアップを作成してく ...

(ページ 1 of 4)     «« |  戻る | 1 | 2 | 3 | 4 | 次へ | »»

Powered by ActiveKB ナレッジベース ソフトウェア