<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
		<rss version="2.0">
		  <channel>
				<title><![CDATA[Yanasa Software  やなさ株式会社  翻訳支援ツール 画面キャプチャ　英語読み上げ FAQ 画面 保存  スクリーンショット　翻訳　翻訳メモリ フリーウェア　英語　読み上げ 英語　読み上げソフト動画 保存　無料ソフト 無料ソフトウェア　翻訳支援 フリー　翻訳支援 フリーソフト - 記事 - News]]></title>
				<link>http://www.yanasa.co.jp</link>
				<description />
				<language>en-us</language>
				<copyright><![CDATA[http://www.yanasa.co.jp]]></copyright>
				<generator>N/A</generator>
				<webMaster>support@yanasa.co.jp</webMaster>
				<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 10:43:04 JST</lastBuildDate>
			
				<ttl>20</ttl>

					<item>
					  <title><![CDATA[Yanasa Expands End-to-End Localization, Sales, Support, Marketing And One-stop Services In Japan]]></title>
					  <link>http://www.yanasa.co.jp/articles/2697/1/Yanasa-Expands-End-to-End-Localization-Sales-Support-Marketing-And-One-stop-Services-In-Japan/aaa1.html</link>
					  <description><![CDATA[<span style="FONT-WEIGHT: bold">Software companies loose money on localizations that do not generate sales. Others have exclusive distribution agreements that never work or profit-sharing contracts that are never audited. Yanasa helps companies avoid these problems. </span><br style="FONT-WEIGHT: bold"/><br/><span style="FONT-WEIGHT: bold">Apr 12, 2010 &#8211; TOKYO, JAPAN</span> &#8211; Esteban Miyashiro, Managing Director of Yanasa K.K., a software business incubator and development firm based in Tokyo, announced the expansion of its end-to-end localization, sales, support, marketing, and one-stop services in Japan. <br/><br/>&#8220;Since our establishment, we have provided end-to-end localization, sales, and marketing support to over fifteen companies from around the globe. &nbsp;These are the incubation services we are known for. We take care of every single aspect of their business here and become more than a localizer, distributor or publisher for our clients. <br/><br/>So why are we expanding our services to clients who are not looking for long term incubation? &nbsp;Software companies told us about how they spent lots of money in localization only to see zero sales from their websites. &nbsp;Others have told us about how their exclusive distribution agreements never worked, or how high sales and costs are never audited in profit-sharing agreements. We help companies avoid these problems, and so it makes sense for us to bring these end-to-end services to a broader market. &nbsp;Our B2B and B2C services are effective at delivering quality in a difficult Japanese market.&#8221; <br/><br/><br/>YANASA is a three year old company based in Tokyo, Japan. &nbsp;Founded in 2007 by Mr. Miyashiro and his management team to implement I.T. services and software distribution for foreign companies in Japan, the company has increasingly become an international business incubator. In the software market, our client products have won several download and customer awards over the past few years. <br/><br/>YANASA's clientele includes businesses from Europe, the Americas, and Asia. &nbsp;In addition to the broad experience of his core team, Mr. Miyashiro has a strong history with Microsoft, Citibank, and Urchin Software Corporation (since acquired by Google). He is also well known in the Japanese and Japanese Latin American business communities as the Managing Director of<a href="http://www.palta.co.jp/" target="_blank"> PALTA Kabushiki Gaisha</a>, an international IM/EX (import/export) firm also based in Tokyo. Please contact <a href="mailto:partnership@yanasa.co.jp%20?subject=End%20to%20End%20Services">partnership@yanasa.co.jp </a>for more information. ]]></description>
					  <author>no@spam.com ((c) やなさ株式会社)</author>
					  <pubDate>Mon, 12 Apr 2010 15:01:24 JST</pubDate>
					 <guid isPermaLink="true">http://www.yanasa.co.jp/articles/2697/1/Yanasa-Expands-End-to-End-Localization-Sales-Support-Marketing-And-One-stop-Services-In-Japan/aaa1.html</guid>
					</item>

				
				  </channel>
				</rss>
			
