Jenniferがアメリカンジョークを言う
タイトル: Jennifer tells an American Joke
expressivoのJenniferがこのブログを読み上げます(1分)
An eagle was sitting on a tree resting, doing nothing.
A small rabbit saw the eagle and asked him, 'Can I also sit like you and do nothing?'
The eagle answered: 'Sure! why not?'
So, the rabbit sat on the ground below the eagle and rested.
All of a sudden, a fox appeared, jumped on the rabbit and ate it.
Moral of the story:
To be sitting and doing nothing, you must be sitting very, very high up.
単語
expressivoのJenniferがこのブログを読み上げます(1分)
An eagle was sitting on a tree resting, doing nothing.
A small rabbit saw the eagle and asked him, 'Can I also sit like you and do nothing?'
The eagle answered: 'Sure! why not?'
So, the rabbit sat on the ground below the eagle and rested.
All of a sudden, a fox appeared, jumped on the rabbit and ate it.
Moral of the story:
To be sitting and doing nothing, you must be sitting very, very high up.
単語
| eagle | 鷲 (ワシ) |
| rabbit | ウサギ |
| sitting on a tree | 木の上 |
| resting |
休んでいる |
| asked him | 彼に聞いた |
| Can I also | 私も |
| like you |
あなたらしい、あなたと一緒に |
| doing nothing | 何もしないこと |
| sitting high up |
階級{しゃかいてき かいきゅう}が高い |
| Sure! why not? |
もちろん! |
| ground below |
{木の}下の地面 |
| fox | キツネ |
| jumped on | 上に飛び乗る |
| Moral of the story |
{この}話の教訓 |
| To be sitting and doing nothing, you must be sitting very, very high up. |
怠けたいなら偉くなれ! |





日本語-スペイン語-英語-ポルトガル語の双方向辞書